第一百七十四章 真正的交流(2 / 2)

汉斯离开后,王阿姨终于忍不住问:“那外国老先生是谁啊?看你们聊得那么投机。”

李玄简单回答:“一位懂中文的学者。”

这件事没有引起太多注意,却让李玄思考良久。真正的交流不在于会多少种语言,而在于能否理解背后的文化与思想。

几天后,李玄在整理藏书时,找出一本英文版的《道德经》注释本。他翻阅片刻,决定将其放在偏殿书架上,供有兴趣的外国游客阅览。

又过了一周,汉斯寄来一个包裹,里面是几本关于中西哲学比较的外文书籍,附信写道:“这些书或许您会有兴趣。感谢那日的交流,让我重温求知的喜悦。”

李玄回赠了一本自己抄录的道经手稿,用简单的英文加了注释。

这份不张扬的学术交流,成了两人之间的默契。此后每隔一段时间,汉斯都会寄来一些书籍,李玄则回以简短的心得或小礼品。

没有喧哗,没有围观,只有两个跨越文化的人,在宁静中分享思想的火花。

王阿姨有一次好奇地问:“那外国老先生又给你寄书了?你们到底在交流啥啊?”

李玄正在给汉斯回信,闻言笔尖稍停:“交流一些想法而己。”

“用英文写不累吗?”王阿姨追问。

李玄微微一笑:“有时,跨越语言的交流反而更首接。”

秋日午后,李玄坐在院中阅读汉斯新寄来的书。阳光透过树叶洒在书页上,斑驳陆离。

大黄狗趴在他脚边打盹,偶尔摇摇尾巴。

山风轻拂,翻动书页,仿佛也在参与这场无声的对话。

世间知音难得,无论来自何方。