第115章 舆论反转(2 / 2)

却是对李修文能写出那些异国小说更加理解了。

他觉得,哪怕其它任何一个对外语一窍不通的作家。

通过庄生这种方式。

也一样能写出细节完全贴合那些异国文化的作品。

所不同的,就是没法像庄生的小说那样优秀罢了。

这也让他对庄生的文学天赋之高有了更深刻的体会。

而与此同时。

李修文并没有停下自己关于那个问题的回答。

他觉得,要想让网上关于自己舆论的彻底消弭。

那自己就要说出相关的有足够说服力的创作理念。

他顿了顿,继续道:

“我认为,一个文化的核心并不是语言符号能代表的。

反而符号背后的人的情感与生存状态才是文化的核心。”

他这样说。

其实就是回应网上关于他英语考十五分的质疑。

既然文化的核心并不是简单的一门语言所能代表的。

那不会英语,又怎么深入不了一个文化的核心呢?

这也是事实,语言脱离了背后的情感和人的生存状态。

那它也只能成为一种空洞洞的没有意义的符号。

说完,李修文没有停留,继续道,

“语言是重要的桥梁,但绝非深入一门文化唯一的道路。

通过影像、翻译文本、音乐、美术作品等渠道。

同样可以对一个远在万里之外的异国文化深入了解。

当然。

这其中的关键在于是否拥有足够的共情力和想象力。

这样的话。

能够通过这些渠道,通过我上面说的知识考古的方式。

我觉得就能对于一个异国的文化有着深入的了解。”

说完,李修文眼神坦然的看向镜头,给自己的答案做了总结:

“我的英语成绩确实不好,这是一个事实。

但这并不妨碍我通过其他方式,去理解并尝试书写人类共通的喜悦与悲哀,

无论它发生在法国巴黎还是中国南方的小城。”

听完这话,赵寻对庄生的才华深深感到叹服!

在他看来。

这番言论,无异于一种创作理论上的精准反击!

没有去自证“没有抄袭”。

而是直接抛出了一套完整、深刻的创作方法论。

从根本上解释了“一个英语不好的人为何能写好外国故事”!

这般认识。

简直通透的的不像是十八岁的年轻人能说出来的!

而这,也让也让直播间里的舆论得到了一些反转:

“卧槽……我好像听懂了!说的好有道理啊!”

“我觉得这好像是一种更高级的创作方式,需要超强的共情和想象力!”

“翻译作品和影像资料本来就是了解世界的窗口。

英语考十五分又为什么不能写出那些优秀作品呢?”

“黑子们只知道揪着英语分数,人家在大气层!”

“这格局打开了!文学创作的本质是人性,不是语言!”

……

当然。

质疑的声音仍然存在,不过却一下子少了许多。

而另一边,听了他这番深刻而独特的创作言论。

被其说服,确信他不是一个可耻的抄袭者后。

一些知名作家和翻译也开始发声支持起了他……

……